Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  194

Iusso deinde eo ceterisque eiusdem noxae reis causam dicere cum purgari nequissent, pronuntiarunt uerba orationemque eos aduersus rem publicam habuisse, quo coniuratio deserendae italiae causa fieret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lotta.963 am 03.01.2017
Als ihnen und den anderen Angeklagten derselben Straftat befohlen wurde, ihre Verteidigung vorzubringen, und sie sich nicht reinwaschen konnten, erklärten sie, Worte und eine Rede gegen das Gemeinwesen gehalten zu haben, durch die eine Verschwörung zum Verlassen Italiens herbeigeführt werden könnte.

Analyse der Wortformen

Iusso
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussum: Befehl, Anordnung, Geheiß
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ceterisque
ceterus: übriger, anderer
que: und
eiusdem
dem: Gemeinschaft, Volk
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
dare: geben
noxae
noxa: Schaden
reis
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
rea: die Angeklagte
reus: Angeklagter, Sünder
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
purgari
purgare: rechtfertigen, reinigen
nequissent
nequire: nicht können, unfähig sein
pronuntiarunt
pronuntiare: öffentlich bekanntmachen
uerba
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
orationemque
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
que: und
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
aduersus
advertere: zuwenden, hinwenden
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
habuisse
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
coniuratio
coniuratio: Verschwörung, gegenseitig geleisteter Eid, Eidgenossenschaft
deserendae
deserere: verlassen, im Stich lassen
italiae
italia: Italien
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
fieret
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum