Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV)  ›  181

Alii responsum esse tradunt, populum romanum et principio eius belli haud uanis auctoribus conpertum habuisse rhodios cum perseo rege aduersus rem publicam suam occulta consilia inisse, et, id ante dubium fuisset, legatorum paulo ante uerba ad certum redegisse, et plerumque ipsam se fraudem, etiamsi initio cautior fuerit, detegere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
responsum
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
responsum: Antwort, Bescheid
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tradunt
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
populum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
romanum
romanus: Römer, römisch
et
et: und, auch, und auch
principio
principiare: EN: begin to speak
principium: Anfang, der Anfang
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
uanis
vanus: leer, nichtig, eitel, inhaltlos
auctoribus
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
conpertum
conperire: EN: learn/discover/find (by investigation)
habuisse
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
rhodios
dius: bei Tage, am Tag
rho: rho
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
perseo
persis: persisch
rege
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
aduersus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
occulta
occulere: verbergen, verheimlichen
occultare: verbergen, verstecken
occultum: EN: secrecy
occultus: verborgen, verdeckt, geheim, dunkel
consilia
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
inisse
inire: betreten, beginnen, hineingehen, anfangen, eintreten
et
et: und, auch, und auch
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
dubium
dubium: Zweifel, zweifelhaft
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
fuisset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
legatorum
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legator: Erblasser, Erblasser
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
paulo
paulo: ein wenig
paulum: ein wenig, etwas
paulus: klein, gering, Paul
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
uerba
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
certum
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
redegisse
redigere: in einen Zustand versetzen, in einen Zustand bringen
et
et: und, auch, und auch
plerumque
plerumque: meist, meistens, der größte Teil, meistenteils, commonly
ipsam
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
fraudem
fraudare: jemanden betrügen
fraus: Betrug, Täuschung
etiamsi
etiamsi: auch wenn, wenn auch, obwohl, obgleich
initio
initiare: einführen, in einen geheimen Gottesdienst einweihen
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, commencement
cautior
cautus: vorsichtig, gesichert
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
detegere
detegere: abdecken, entdecken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum