Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV) (4)  ›  180

Claudius nihil responsum auctor est, tantum senatus consultum recitatum, quo caras et lycios liberos esse iuberet populus romanus litterasque extemplo ad utramque gentem sciret indicatum mitti; qua audita re principem legationis, cuius magniloquentiam uix curia paulo ante ceperat, corruisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
auctor
auctare: erhöhen, vergrößern, ständig vermehren, zunehmen, wachsen
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
audita
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auditare: EN: hear frequently
ceperat
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
caras
carere: entbehren, nicht haben, sich fernhalten, fehlen
karus: lieb, teuer, wertvoll
cavere: achtgeben, sich hüten, sich vorsehen, vorsichtig sein
gentem
cenare: speisen, essen
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
Claudius
claudius: EN: Claudius, EN: Claudius
consultum
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
consultus: erfahren, erfahren, EN: skilled/practiced/learned/experienced, EN: lawyer, jurist, EN: decision/resolution/plan
corruisse
corruere: einstürzen
cuius
cuius: wessen
curia
curia: Kurie, Rathaus
curius: EN: grievous
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
extemplo
extemplo: augenblicklich, EN: immediately, forthwith
indicatum
indicare: anzeigen, verraten, aufdecken
iuberet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
legationis
legatio: Gesandtschaft, Abordnung, EN: embassy
liberos
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
litterasque
littera: Buchstabe, Brief
magniloquentiam
magniloquentia: erhabene Sprache, EN: exalted diction
mitti
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
nihil
nihil: nichts
paulo
paulo: ein wenig
paulum: ein wenig, etwas
paulus: klein, gering, Paul
populus
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
principem
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
qua
qua: wo, wohin
litterasque
que: und
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
recitatum
recitare: vortragen, vorlesen
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
responsum
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
responsum: Antwort, Bescheid
romanus
romanus: Römer, römisch
sciret
scire: wissen, verstehen, kennen
senatus
senatus: Senat
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
uix
vix: kaum, mit Mühe
utramque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum