Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  012

Locrensibus iussu hannibalis data pax ut liberi suis legibus uiuerent, urbs pateret poenis, portus in potestate locrensium esset, societas eo iure staret ut poenus locrensem locrensisque poenum pace ac bello iuuaret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luzie.f am 11.12.2020
Die Einwohner von Locri wurden auf Anweisung Hannibals mit folgenden Bedingungen Frieden gewährt: Sie würden frei sein, sich nach ihren eigenen Gesetzen zu regieren, ihre Stadt würde den Karthagern offenstehen, sie würden die Kontrolle über ihren Hafen behalten, und es würde ein Bündnis bestehen, bei dem beide Seiten einander in Friedens- und Kriegszeiten helfen würden.

von franziska957 am 04.04.2023
Den Locrensern wurde auf Anweisung von Hannibal Frieden gewährt, damit sie frei nach ihren eigenen Gesetzen leben könnten, die Stadt sollte den Puniern offenstehen, der Hafen sollte in der Macht der Locrenser sein, die Allianz sollte auf dem Recht beruhen, dass der Punier den Locrenser und der Locrenser den Punier in Frieden und Krieg unterstützen sollte.

Analyse der Wortformen

iussu
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussus: Befehl, Geheiß, Verordnung
hannibalis
hannibal: EN: Hannibal
data
dare: geben
datum: Geschenk
datare: EN: be in habit of giving
pax
pax: Frieden
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
liberi
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
suis
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
legibus
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
uiuerent
vivere: leben, lebendig sein
urbs
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
pateret
patere: offenstehen, sich erstrecken, geöffnet sein
poenis
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
poenire: EN: punish (person/offense), inflict punishment
portus
portus: Hafen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
potestate
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
societas
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
staret
stare: stehen, stillstehen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
poenus
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
poenum
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
pace
pax: Frieden
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
bello
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellare: Krieg führen
bellus: hübsch, artig, schön
iuuaret
iuvare: helfen, freuen, erfreuen, behilflich sein, unterstützen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum