Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  013

Sic a freto poeni reducti frementibus bruttiis quod regium ac locros, quas urbes direpturos se destinauerant, intactas reliquissent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von carlo823 am 06.04.2017
So wurden die Karthager vom Meerenge zurückgeführt, während die Bruttier wütend waren, weil sie Regium und Locri, die Städte, die sie zu plündern beabsichtigt hatten, unberührt gelassen hatten.

von ilyas824 am 08.07.2017
So zogen die Karthager aus der Meerenge ab, während die Bruttier wütend waren, weil diese Rhegium und Locri unberührt gelassen hatten, obwohl sie geplant hatten, diese Städte zu plündern.

Analyse der Wortformen

Sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
a
a: von, durch, Ah!
freto
fretum: Meer, Meerenge
fretus: vertrauend auf
poeni
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
poenire: EN: punish (person/offense), inflict punishment
reducti
reducere: zurückbringen, zurückführen
reductus: zurückgezogen
frementibus
fremere: dumpf tosen, murren
bruttiis
brutus: schwerfällig, stumpfsinnig, unwieldy, inert;
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regium
regius: königlich
rex: König
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
locros
locri: Stadt im südlichsten Italien
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
urbes
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
direpturos
diripere: plündern
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
destinauerant
destinare: bestimmen, beschließen
intactas
intactus: unberührt, intact
reliquissent
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum