Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII)  ›  470

Quem ut incautum opprimeret ap· claudius, per simulationem provinciae circumeundae messanam raptim exercitu ducto uento aestuque suo locros traiecit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
incautum
incautus: unvorsichtig, off one's guard, unprotected
opprimeret
opprimere: überfallen, niederdrücken, überwältigen, bedrängen, unterwerfen, unterdrücken
ap
ap:
claudius
claudius: EN: Claudius
per
per: durch, hindurch, aus
simulationem
simulatio: Verstellung, deceit
provinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
circumeundae
circumire: herumgehen, umgeben
messanam
metere: ernten
nam: nämlich, denn
messis: Ernte
raptim
raptim: eilend, suddenly
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
ducto
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
ductare: EN: lead
uento
venire: kommen
ventus: Wind
aestuque
aestus: Hitze, Brandung, Flut, Glut
que: und
suo
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
locros
locri: Stadt im südlichsten Italien
traiecit
traicere: hinüberschießen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum