Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII)  ›  414

Nam simul capuam ea clades est nuntiata, ratus hannibal ab re bene gesta insolenter laetum exercitum tironum, magna ex parte servorum, spoliantem victos praedasque agentem ad hamas se inventurum, citatum agmen praeter capuam rapit obviosque ex fuga campanorum dato praesidio capuam duci, saucios vehiculis portari iubet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aiden.869 am 30.10.2016
Als die Katastrophe Capua erreichte, führte Hannibal, der annahm, dass das Rekrutenarmee - übermütig froh über die erfolgreich vollbrachte Tat und zum großen Teil aus Sklaven bestehend, plündernd und Beute treibend - ihn bei Hamae erwarten würde, seine eilige Kolonne an Capua vorbei und befahl, diejenigen, denen er auf der Flucht der Campaner begegnete, mit gewährtem Schutz nach Capua zu führen und die Verwundeten in Fahrzeugen zu transportieren.

von maria.906 am 02.03.2018
Als die Kunde von der Katastrophe Capua erreichte, vermutete Hannibal, dass er das Heer der Rekruten, größtenteils Sklaven, bei Hamae antreffen würde - übermütig von ihrem Sieg, die besiegten Feinde plündernd und Beute sammelnd. Er marschierte schnell mit seinen Truppen an Capua vorbei und befahl, dass alle fliehenden Kampaner mit einer Eskorte nach Capua gebracht und die Verwundeten mit Wagen transportiert werden sollten.

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
capuam
capua: Kapua
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
clades
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nuntiata
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
ratus
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
ratus: berechnet, gültig
hannibal
hannibal: EN: Hannibal
ab
ab: von, durch, mit
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
bene
bene: gut, wohl, günstig
gesta
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
gestum: EN: what has been carried out, a business
gestare: tragen, ertragen
insolenter
insolenter: EN: haughtily, arrogantly, insolently
laetum
laetus: fröhlich, froh, erfreulich, freudig, heiter
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
tironum
tiro: Lehrling, Rekrut
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
servorum
servus: Diener, Sklave
spoliantem
spoliare: plündern, berauben, ausplündern
victos
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
praedasque
praeda: Beute
praedare: rauben, plündern
que: und
agentem
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agens: EN: efficient, effective, powerful, pleader
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
hamas
hama: Feuereimer
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
inventurum
invenire: erfinden, entdecken, finden
citatum
citare: herbeirufen, encourage
citatus: beschleunigt, swift, citation (legal)
agmen
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
capuam
capua: Kapua
rapit
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
obviosque
obvius: begegnend, easy
que: und
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fuga
fuga: Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
campanorum
campanus: EN: flat
dato
dare: geben
datum: Geschenk
datare: EN: be in habit of giving
praesidio
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
capuam
capua: Kapua
duci
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
saucios
saucius: verwundet
vehiculis
vehiculum: Wagen, Fahrzeug, Fuhrwerk
portari
portare: tragen, bringen
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum