Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII)  ›  374

Ti· sempronius militibus sinuessam diem ad conveniendum edixit, et q· fabius consulto prius senatu ut frumenta omnes ex agris ante kalendas iunias primas in urbes munitas conveherent; qui non invexisset eius se agrum populaturum, servos sub hasta venditurum, villas incensurum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Ti
ti:
sempronius
sempronius: EN: Sempronian
militibus
miles: Soldat, Krieger
sinuessam
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
diem
dies: Tag, Datum, Termin
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
conveniendum
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
edixit
edicere: offen heraussagen
et
et: und, auch, und auch
q
q:
fabius
fabius: EN: Fabius, Roman gens
consulto
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultus: erfahren, erfahren, jurist
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
consultare: beratschlagen, take counsel, debate, discuss
consulto: absichtlich, sich beraten, deliberately, on purpose, by design
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
senatu
senatus: Senat
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
frumenta
frumentum: Getreide
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
agris
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acra: EN: promontory/headland
acrum: Kap, Landspitze
ante
anus: alte Frau, Greisin; After
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
kalendas
kalenda: EN: Kalends (pl.), 1st of month
calere: heiß sein, warm sein
calenda: Kalenden (1. Tag des Monats)
iunias
junius: EN: June (month/mensis understood)
primas
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primas: der Erste
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
urbes
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
munitas
munire: schützen, befestigen, schanzen
munitus: befestigt, verteidigt
conveherent
convehere: zusammenfahren
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
non
non: nicht, nein, keineswegs
invexisset
invehere: heranführen
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
agrum
acrum: Kap, Landspitze
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
populaturum
populare: verwüsten
servos
servus: Diener, Sklave
sub
sub: unter, am Fuße von
hasta
hasta: Lanze, Speer, Stange
venditurum
vendere: verkaufen, absetzen
villas
villa: Landhaus, Villa, die Villa, das Landhaus
incensurum
incendere: anzünden, anfeuern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum