Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII)  ›  373

Et romae consules transactis rebus quae in urbe agendae erant movebant iam sese ad bellum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lucy.942 am 26.08.2016
Und in Rom, nachdem sie alle notwendigen Geschäfte in der Stadt erledigt hatten, machten sich die Konsuln nun zum Krieg bereit.

von lennox.m am 30.03.2014
Und in Rom bewegten die Konsuln, nachdem die Angelegenheiten, die in der Stadt zu erledigen waren, abgeschlossen waren, sich nunmehr zum Krieg.

Analyse der Wortformen

Et
et: und, auch, und auch
romae
roma: Rom
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
transactis
transicere: durchbrechen, ausräumen, ein Ende machen
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
agendae
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agenda: Ritual, gottesdienstliche Handlung, gottesdienstliches Formelbuch
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
movebant
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
sese
sese: sich
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
bellum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum