Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII)  ›  305

Cum decreta senatus mandataque exposuisset atque edoctus fuisset ipse in vicem quemadmodum tractandum bellum in hispania foret, retro in sua castra rediit, nulla re quam celeritate tutior, quod undique abierat antequam consentirent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von natalie.r am 22.09.2021
Als er die Beschlüsse des Senats und die Befehle erklärt und seinerseits belehrt worden war, wie der Krieg in Hispanien zu führen sei, kehrte er in sein eigenes Lager zurück, wobei er durch nichts sicherer war als durch seine Schnelligkeit, da er von allen Orten abgereist war, bevor sie sich einigen konnten.

Analyse der Wortformen

Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
decreta
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
decretum: Beschluss, Beschluß, principle, doctrine, ordinance
senatus
senatus: Senat
mandataque
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
mandatum: Auftrag, command, commission
que: und
exposuisset
exponere: ausstellen, auslegen, darlegen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
edoctus
edocere: lehren (besonders intensiv), informieren (gründlich)
fuisset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
vicem
vicis: Wechsel, Abwechslung
quemadmodum
quemadmodum: wie, auf welche Weise
tractandum
tractare: behandeln, bearbeiten, ziehen, schleppen, schleifen
bellum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hispania
hispania: Spanien
foret
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
retro
retro: rückwärts, zurück, back, to the rear
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
castra
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castrare: kastrieren, entmannen
rediit
redire: zurückkehren, zurückgehen
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
celeritate
celeritas: Schnelligkeit
tutior
tutus: geschützt, sicher
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits
abierat
abire: weggehen, fortgehen
antequam
antequam: eher, bevor, vorher
consentirent
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum