Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII)  ›  250

Cum de ea re m· aemilius praetor, dictatore post casilinum amissum profecto iam ad exercitum, exposcentibus cunctis rettulisset, tum sp· caruilius cum longa oratione non solum inopiam sed paucitatem etiam civium ex quibus in patres legerentur conquestus esset, explendi senatus causa et iungendi artius latini nominis cum populo romano magno opere se suadere dixit ut ex singulis populis latinorum binis senatoribus, quibus patres romani censuissent, civitas daretur, atque inde in demortuorum locum in senatum legerentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
m
M: 1000, eintausend
aemilius
aemilius: EN: Aemilian
praetor
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
dictatore
dictator: Diktator
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
casilinum
casila: EN: helmet (metal) (Sabine form)
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
linum: Lein, Bindfaden, Flachs, linen cloth/thread
amissum
amissus: EN: loss
amittere: aufgeben, verlieren
profecto
profecto: sicherlich, in der Tat, wirklich, certainly
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
exposcentibus
exposcere: EN: request, ask for, demand
cunctis
cuncta: Alle (Plural)
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
cunctum: Alles
rettulisset
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
tum
tum: da, dann, darauf, damals
sp
sp:
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
longa
longus: lang, langwierig
oratione
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
non
non: nicht, nein, keineswegs
solum
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solus: einsam, allein, einzig, nur
inopiam
inopia: Mangel, Mittellosigkeit, Not
sed
sed: sondern, aber
paucitatem
paucitas: geringe Anzahl
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
civium
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
legerentur
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
conquestus
conqueri: EN: bewail, lament, utter a complaint
conquestus: Wehklage, (strenuous) complaining
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
explendi
explere: ausfüllen, erfüllen
senatus
senatus: Senat
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
et
et: und, auch, und auch
iungendi
iungere: vereinigen, verbinden, anschließen, paaren
artius
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
arte: eng, dicht, straff
artius: EN: sound in mind and body
latini
latinus: lateinisch, latinisch
nominis
nomen: Name, Familienname
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
populo
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
populare: verwüsten
romano
romanus: Römer, römisch
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
opere
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
suadere
suadere: empfehlen, raten, anraten
dixit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
singulis
culus: Hintern
sin: wenn aber
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
sinere: lassen, zulassen, erlauben
populis
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
latinorum
latinus: lateinisch, latinisch
binis
binus: EN: two by two
duo: zwei, beide
senatoribus
senator: Senator
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
romani
romanus: Römer, römisch
censuissent
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
civitas
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
daretur
dare: geben
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
inde
indus: indisch, Inder
indere: hineingeben, hineinlegen
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
demortuorum
demori: EN: die
demortuus: EN: obsolete
locum
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
senatum
senatus: Senat
legerentur
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum