Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  491

Pacti ut arma atque equos traderent, in capita romana trecenis nummis quadrigatis, in socios ducenis, in seruos centenis et ut eo pretio persoluto cum singulis abirent uestimentis, in castra hostes acceperunt traditique in custodiam omnes sunt, seorsum ciues sociique.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elia.975 am 16.01.2018
Nachdem vereinbart worden war, dass sie Waffen und Pferde übergeben würden, und zwar dreihundert Quadrigatus-Münzen pro römischem Kopf, zweihundert für Verbündete, hundert für Sklaven, und dass sie nach Zahlung dieses Preises mit einem einzelnen Kleidungsstück abziehen würden, nahmen sie die Feinde ins Lager auf und alle wurden in Gewahrsam genommen, Bürger und Verbündete getrennt.

von lennard.s am 21.01.2024
Nachdem sie vereinbart hatten, ihre Waffen und Pferde zu übergeben und 300 Silbermünzen für jeden Römer, 200 für jeden Verbündeten und 100 für jeden Sklaven zu zahlen, und dass sie nach Bezahlung mit nur einem Kleidungsstück pro Person gehen könnten, ließen sie den Feind ins Lager. Alle wurden dann unter Bewachung gestellt, wobei Bürger und Verbündete getrennt gehalten wurden.

Analyse der Wortformen

Pacti
paciscere: EN: make a bargain or agreement
pactum: Verabredung, Abmachung, Art und Weise
pactus: verabredet, appointed
pangere: zusammenstellen, verfassen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
arma
armum: Waffen
armare: bewaffnen, ausrüsten
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
equos
equus: Pferd, Gespann
traderent
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
capita
capitum: EN: fodder for cattle
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
romana
romanus: Römer, römisch
trecenis
trecenti: dreihundert
nummis
nummus: Münze, einzelnes Geldstück
quadrigatis
quadrigatus: mit einem Viergespann
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
socios
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
ducenis
ducenti: zweihundert
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
seruos
servus: Diener, Sklave
centenis
centena: EN: dignity in imperial court
centenum: EN: species of very productive wheat (of a hundred grains)
centenus: hundertmalig
centum: hundert, unzählige
et
et: und, auch, und auch
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
pretio
pretium: Preis, Wert, Lohn
persoluto
persolvere: zahlen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
singulis
culus: Hintern
sin: wenn aber
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
sinere: lassen, zulassen, erlauben
abirent
abire: weggehen, fortgehen
uestimentis
vestimentum: Kleidungsstück, Anzug, robe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
castra
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castrare: kastrieren, entmannen
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
acceperunt
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
traditique
que: und
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
custodiam
custodire: beaufsichtigen, bewachen
custodia: Wache, Bewachung, Gewahrsam, Gefängnis, safe-keeping, defense, preservation
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
seorsum
seorsum: abgesondert, Abschied nehmen, abseits, apart from the rest
ciues
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
sociique
que: und
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum