Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  490

Spoliis ad multum diei lectis, hannibal ad minora ducit castra oppugnanda et omnium primum brachio obiecto a flumine eos excludit; ceterum omnibus labore, uigiliis, uolneribus etiam fessis maturior ipsius spe deditio est facta.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sophie.a am 21.09.2015
Nachdem die Beute bis spät am Tag gesammelt war, führt Hannibal [seine Truppen] zum Angriff auf das kleinere Lager und schneidet sie zunächst mit einem aufgeworfenen Damm vom Fluss ab; da jedoch alle durch Arbeit, Wachen und sogar Verwundungen erschöpft waren, erfolgte die Kapitulation früher als seine eigene Erwartung.

Analyse der Wortformen

Spoliis
spolium: Beute, Gewinn, Raub
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
multum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
multi: Menge, Vielzahl
diei
dies: Tag, Datum, Termin
lectis
lectus: Bett, Liege, ausgewählt, gewählt, ausgesucht
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
hannibal
hannibal: EN: Hannibal
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
minora
minorare: verringern, verkleinern, vermindern, drohen
parvus: klein, gering
ducit
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
castra
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castrare: kastrieren, entmannen
oppugnanda
oppugnare: bestürmen, angreifen
et
et: und, auch, und auch
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
primum
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primum: zuerst, als erster, erst
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
brachio
brachium: Arm, Unterarm, armförmiger Teil, Oberarm
obiecto
obicere: vorwerfen, entgegenstellen, entgegenwerfen, erwidern, vorhalten
objicere: EN: throw before/to, cast
obiectum: Vorwurf, Anklage
objectare: EN: expose/throw (to)
obiectus: vorliegend
a
a: von, durch, Ah!
flumine
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
excludit
excludere: ausschalten, trennen, ausschließen
ceterum
ceterus: übriger, anderer
ceterum: übrigens
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
labore
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
uigiliis
vigilia: Nachtwache, das Wachen, vigil, wakefulness
uolneribus
volnus: EN: wound
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
fessis
fessus: erschöpft, müde
maturior
maturus: reif, zeitig, frühzeitig, zu früher Zeit
ipsius
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
spe
spes: Hoffnung
deditio
deditio: Kapitulation, Übergabe, Unterwerfung
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum