Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  489

Praecipue conuertit omnes subtractus numida mortuo superincubanti romano uiuus naso auribusque laceratis, cum manibus ad capiendum telum inutilibus, in rabiem ira uersa laniando dentibus hostem exspirasset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Praecipue
praecipuus: vorzüglich, vornehmlich, besonders, bevorzugt
praecipue: besonders, ausnahmsweise, vorzugsweise
conuertit
convertere: verwandeln, umkehren, bekehren, wenden, umwenden
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
subtractus
subtrahere: wegtragen, davontragen, abtragen
mortuo
mori: sterben
mortuus: tot, gestorben, verstorben
superincubanti
superincubans: daraufliegend
romano
romanus: Römer, römisch
uiuus
vivus: lebendig, lebend
naso
nasus: Nase
auribusque
auris: Ohr
que: und
laceratis
lacerare: zerfleischen, zugrunde richten
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
manibus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
capiendum
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
telum
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
telis: EN: fenugreek (herb)
inutilibus
inutilis: unnütz, vergeblich, unprofitable, inexpedient, disadvantageous
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
rabiem
rabies: Tollwut, Wut
ira
ira: Zorn
irare: verärgert sein, wütend werden
uersa
verrere: kehren, fegen
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden
laniando
laniare: EN: tear, mangle, mutilate, pull to pieces
dentibus
dens: Zahn
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
exspirasset
exspirare: aushauchen, verscheiden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum