Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  515

Semper quidem ea res cum magna dignitate ac maiestate agitur; praecipue conuertit oculos animosque, cum ad magnum nobilemque aut uirtute aut fortuna hostem euntem consulem prosecuntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sophia.8896 am 23.08.2018
Wahrlich, diese Sache wird stets mit großer Würde und Majestät durchgeführt; insbesondere lenkt sie Blicke und Sinne, wenn sie den Konsul begleiten, der gegen einen großen und edlen Feind zieht, sei es durch Tugend oder durch Glück.

von aria.857 am 12.09.2018
Diese Zeremonie wird stets mit großer Würde und Erhabenheit durchgeführt; sie ist besonders eindrucksvoll und bewegend, wenn sie einen Konsul begleiten, der einem mächtigen und bedeutenden Feind entgegengeht, sei es durch dessen eigene Verdienste oder Glück.

Analyse der Wortformen

Semper
semper: immer, stets
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
dignitate
dignitas: Würde, Stellung
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
maiestate
maiestas: Würde, Majestät, Hoheit, Größe, Erhabenheit
agitur
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
praecipue
praecipuus: vorzüglich, vornehmlich, besonders, bevorzugt
praecipue: besonders, ausnahmsweise, vorzugsweise
conuertit
convertere: verwandeln, umkehren, bekehren, wenden, umwenden
oculos
oculus: Auge
animosque
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
que: und
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
magnum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
nobilemque
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
que: und
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
uirtute
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
euntem
ire: laufen, gehen, schreiten
iens: EN: going
consulem
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
prosecuntur
prosequi: begleiten, das Geleit geben, verfolgen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum