Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  472

Aliis non tam sententia displicere quam animus deesse: p· sempronius tuditanus tribunus militum capi ergo mauoltis inquit, ab auarissimo et crudelissimo hoste aestimarique capita uestra et exquiri pretia ab interrogantibus romanus ciuis sis an latinus socius, et ex tua contumelia et miseria alteri honos quaeratur?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
non
non: nicht, nein, keineswegs
tam
tam: so, so sehr
sententia
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
displicere
displicere: missfallen, nicht behagen
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
animus
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
deesse
deesse: fehlen, abwesend sein, mangeln (an)
p
p:
sempronius
sempronius: EN: Sempronian
tribunus
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
capi
capus: EN: capon
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
ab
ab: von, durch, mit
auarissimo
avarus: geizig, habsüchtig, gierig, habgierig
et
et: und, auch, und auch
crudelissimo
crudelis: grausam
hoste
hostis: Feind, Landesfeind
aestimarique
aestimare: schätzen, einschätzen, beurteilen
que: und
capita
capitum: EN: fodder for cattle
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
uestra
vester: euer, eure, eures
et
et: und, auch, und auch
exquiri
exquirere: heraussuchen, untersuchen
pretia
pretium: Preis, Wert, Lohn
ab
ab: von, durch, mit
interrogantibus
interrogare: fragen, befragen, ausfragen, untersuchen, prüfen
romanus
romanus: Römer, römisch
ciuis
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
sis
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
an
an: etwa, ob, oder
latinus
latinus: lateinisch, latinisch
socius
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
tua
tuus: dein
contumelia
contumelia: Beleidigung, Misshandlung, Kränkung, Schmach
contumeliare: beleidigen, verletzen
et
et: und, auch, und auch
miseria
miseria: Elend, Unglück
alteri
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
honos
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
quaeratur
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum