Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  473

Non tu, si quidem l· aemili consulis, qui se bene mori quam turpiter uiuere maluit, et tot fortissimorum uirorum qui circa eum cumulati iacent ciues estis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Non
non: nicht, nein, keineswegs
tu
tu: du
si
si: wenn, ob, falls
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
l
L: 50, fünfzig
aemili
aemilius: EN: Aemilian
consulis
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
bene
bene: gut, wohl, günstig
mori
morus: Maulbeerbaum
morum: Maulbeere
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
mori: sterben
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
turpiter
turpiter: abstoßend, schandhaft, schlecht, unanständig
uiuere
vivere: leben, lebendig sein
maluit
malle: lieber wollen, vorziehen
et
et: und, auch, und auch
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
fortissimorum
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
uirorum
virus: Gift, Schleim
virum: Schleim, Gift, Virus
vir: Mann
viror: das Grünen, fresh green quality (of vegetation)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
circa
circare: EN: traverse
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
cumulati
cumulare: anhäufen
cumulatus: gehäuft, abounding in
iacent
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
ciues
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
estis
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum