Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLI)  ›  260

Sacerdotes publici ea pestilentia mortui sunt cn· seruilius caepio pontifex, pater praetoris, et ti· sempronius ti· filius longus decemuir sacrorum et p· aelius paetus augur et ti· sempronius gracchus et c· mamilius atellus curio maximus et m· sempronius tuditanus pontifex.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hassan.r am 04.07.2022
Mehrere öffentliche Priester starben während der Pest: Gnaeus Servilius Caepio, ein Hohepriester und Vater des Prätors; Tiberius Sempronius Longus, Sohn des Tiberius, ein Mitglied des religiösen Zehnergremiums; Publius Aelius Paetus, ein Augur; Tiberius Sempronius Gracchus; Gaius Mamilius Atellus, der oberste Kurio; und Marcus Sempronius Tuditanus, ein Hohepriester.

von carla.b am 06.06.2023
Die öffentlichen Priester, die in dieser Pest starben, waren Cnaeus Servilius Caepio, Pontifex und Vater des Prätors, und Tiberius Sempronius Longus, Sohn des Tiberius, Decemuir dre Sakralhandlungen, und Publius Aelius Paetus, Augur, und Tiberius Sempronius Gracchus und Caius Mamilius Atellus, Curio Maximus, und Marcus Sempronius Tuditanus, Pontifex.

Analyse der Wortformen

augur
augur: Augur, Vogelschauer, Wahrsager, Weissager, Vorbedeuter
c
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)
C: 100, einhundert
cn
Cn: Gnaeus (Pränomen)
cn: Gnaeus (römischer Vorname)
curio
curio: Kurionenpriester, Kurienvorsteher, mager, abgemagert
curius: besorgt, sorgfältig, aufmerksam, neugierig, geschäftig
decemuir
decemvir: Decemvir, Mitglied eines Zehnmännerkollegiums
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe, ebenderselbe, ebendieselbe, ebendasselbe
is: er, sie, es, dieser, diese, dieses, derjenige, diejenige, dasjenige, der, die, das
eare: gehen, schreiten, reisen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, vorrücken
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
filius
filius: Sohn, Knabe
longus
longus: lang, langwierig, weit, entfernt, ausgedehnt
m
M: Marcus (Pränomen)
M: 1000, eintausend
maximus
magnus: groß, bedeutend, wichtig, stark, laut, gewaltig, angesehen
maximus: größter, größte, größtes, sehr groß, bedeutend, ältester, älteste, ältestes
mortui
mori: sterben, verscheiden, umkommen, zugrunde gehen, verwelken
mortuus: tot, gestorben, verstorben, leblos, Toter, Leichnam, die Toten
p
P: Publius (Pränomen)
p: der Buchstabe p
paetus
paetus: schielend, blinzelnd, ein wenig schieläugig, reizend, anmutig
pater
pater: Vater, Stammvater, Vorfahr, Senator
pestilentia
pestilentia: Pest, Seuche, Epidemie, ansteckende Krankheit, ungesunde Luft, verderbliche Einwirkung
pestilens: pestartig, verseucht, ungesund, verderblich, schädlich
pontifex
pontifex: Pontifex, Hohepriester
pontifex: Pontifex, Hohepriester
praetoris
praetor: Prätor, Richter, Magistrat, Feldherr, Statthalter
publici
publicus: öffentlich, staatlich, allgemein, gemeinschaftlich, amtlich
sacerdotes
sacerdos: Priester, Priesterin, Geistlicher, Kleriker
sacrorum
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer, religiöse Handlung, Mysterium
sacer: heilig, geweiht, verflucht, unverletzlich, unantastbar
sempronius
sempronius: sempronisch, zur Gens der Sempronier gehörig
sempronius: sempronisch, zur Gens der Sempronier gehörig
sempronius: sempronisch, zur Gens der Sempronier gehörig
seruilius
servilis: sklavisch, Sklaven-, knechtisch, niedrig, unterwürfig
sunt
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
ti
Ti: Tiberius (Pränomen)
Ti: Tiberius (Pränomen)
Ti: Tiberius (Pränomen)
ti: dir (tibi, enklitisch)
ti: dir (tibi, enklitisch)
ti: dir (tibi, enklitisch)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum