Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI)  ›  574

Ob cetera prodigia libros adire decemviri iussi; quod autem lapidibus pluvisset in piceno, novendiale sacrum edictum; et subinde aliis procurandis prope tota civitas operata fuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leona973 am 29.03.2020
Aufgrund anderer Vorzeichen wurden die Decemuiri angewiesen, die Bücher zu konsultieren; da es in Picenum Steine geregnet hatte, wurde eine neuntägige heilige Zeremonie ausgerufen; und in der Folge war fast die ganze Gemeinschaft mit der Bearbeitung anderer Wunderzeichen beschäftigt.

von berat.906 am 13.11.2015
Aufgrund verschiedener übernatürlicher Ereignisse wurde der Rat der zehn Priester angewiesen, die heiligen Bücher zu konsultieren. Nachdem es in der Region Picenum Steine geregnet hatte, wurde eine neuntägige religiöse Zeremonie angekündigt. Danach war fast die gesamte Stadt damit beschäftigt, andere ungewöhnliche Vorkommnisse zu bewältigen.

Analyse der Wortformen

adire
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
cetera
cetera: EN: for the rest, otherwise
ceterus: übriger, anderer
civitas
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
decemviri
decemvir: EN: decemvir, one of ten men
edictum
edicere: offen heraussagen
edictum: Verordnung, Ausspruch, Bekanntmachung, Erlaß
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iussi
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussum: Befehl, Anordnung, Geheiß
lapidibus
lapis: Stein
libros
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
novendiale
novendialis: EN: lasting nine days
Ob
ob: wegen, aus
operata
operare: arbeiten, funktionieren
piceno
pica: Elster
pluvisset
pluere: regnen
procurandis
procurare: sich kümmern um, verwalten
prodigia
prodigium: Vorzeichen, Omen, Anzeichen
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sacrum
sacer: geweiht, heilig
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
subinde
subinde: gleich darauf, thereupon
tota
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum