Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI)  ›  457

Postquam ab ea parte satis tutam siciliam censebat consul, ad insulas volcani, quia fama erat stare ibi punicam classem, traiecit; nec quisquam hostium circa eas insulas inventus; iam forte transmiserant ad vastandam italiae oram depopulatoque vibonensi agro urbem etiam terrebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von asya.b am 04.04.2018
Nachdem der Konsul Sizilien von dieser Seite her für ausreichend sicher hielt, überquerte er zu den Inseln des Volcanus, da das Gerücht umging, dort sei eine punische Flotte stationiert; und es wurde keiner der Feinde um diese Inseln herum gefunden; sie waren zufällig bereits übergesetzt, um die Küste Italiens zu verwüsten und hatten, nachdem sie das Gebiet von Vibonensis geplündert hatten, sogar die Stadt bedroht.

Analyse der Wortformen

Postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
ab
ab: von, durch, mit
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
satis
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
serere: säen, zusammenfügen
tutam
tueri: beschützen, behüten
tutus: geschützt, sicher
siciliam
sicilia: Sizilien
censebat
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
insulas
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel
volcani
volcanus: Gott des Feuers, god of fire
quia
quia: weil
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
stare
stare: stehen, stillstehen
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
punicam
punicus: EN: Carthaginian, Punic
classem
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
traiecit
traicere: hinüberschießen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
quisquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
circa
circare: EN: traverse
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of
eas
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
insulas
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel
inventus
invenire: erfinden, entdecken, finden
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
forte: zufällig
transmiserant
transmittere: hinüberschicken, überschreiten, hinüberschaffen, übersetzen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
vastandam
vastare: verwüsten, ruinieren
italiae
italia: Italien
oram
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orere: brennen
depopulatoque
depopulare: plündern, ausplündern, verwüsten
depopulari: plündern, verwüsten
que: und
agro
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acro: EN: extremity
acrum: Kap, Landspitze
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
terrebant
terrere: erschrecken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum