Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI)  ›  033

Cartalam, urbem opulentam, caput gentis eius, expugnat diripitque; quo metu perculsae minores civitates stipendio imposito imperium accepere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kilian.949 am 03.01.2024
Kartala, eine wohlhabende Stadt, die Hauptstadt jener Nation, wird erobert und geplündert; von diesem Schrecken getroffen, akzeptierten die kleineren Städte nach Auferlegung einer Abgabe die Herrschaft.

von alice.961 am 19.04.2015
Er eroberte und plünderte Cartala, eine reiche Stadt, die die Hauptstadt dieser Nation war. Von Angst geschlagen, akzeptierten die kleineren Städte seine Herrschaft und stimmten zu, Tribut zu zahlen.

Analyse der Wortformen

urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
opulentam
opulentus: reich, mächtig
caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
gentis
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
expugnat
expugnare: einnehmen, erobern, erstürmen
diripitque
diripere: plündern
que: und
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
perculsae
percellere: an etwas schlagen
minores
minor: kleiner, geringer, minder
minorare: verringern, verkleinern, vermindern, drohen
parvus: klein, gering
civitates
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
stipendio
stipendium: Dienstjahr, Sold, Lohn
imposito
imponere: auferlegen, aufbürden, auf ... legen
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
accepere
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum