Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  084

Cuius in imaginis titulo consulatus censuraque et triumphus aequo animo legetur, si auguratum aut pontificatum adieceritis, non sustinebunt legentium oculi?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marcus.x am 14.01.2018
Auf wessen Bildnis-Inschrift Konsulat, Zensur und Triumph mit gleichmütigem Sinn gelesen werden, wenn ihr das Augurat oder Pontifikat hinzufügt - werden die Augen der Leser dies nicht ertragen?

von sebastian.9971 am 21.11.2015
Während Leser seine Konsulschaft, Zensur und seinen Triumph auf dem Sockel seiner Statue gelassen zur Kenntnis nehmen könnten, wäre es nicht zu viel verlangt, wenn man noch die Ämter des Auguren oder Pontifex hinzufügte?

Analyse der Wortformen

adieceritis
adicere: hinzufügen, erhöhen
aequo
aequare: gleichmachen, ausgleichen, gleichkommen
aequo: ebnen, planieren, gleichmachen
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
auguratum
augurare: Augurien
auguratus: Augurenamt
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
censuraque
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
censura: Zensur, Aufsicht, Kritik, censorship, censure
que: und
consulatus
consulatus: Amt, Konsulat, Würde des Konsuls
Cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
et
et: und, auch, und auch
imaginis
imago: Bild, Abbild, Ebenbild
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
legentium
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
legetur
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
oculi
oculus: Auge
pontificatum
pontificatus: Würde eines Oberpriesters, the office of pontifex
si
si: wenn, ob, falls
sustinebunt
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
titulo
titulus: Schild, Aufschrift, Anzeigetafel, claim to fame
triumphus
triumphus: Triumph, Triumphzug, victory parade

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum