Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  083

Qui iovis optimi maximi ornatu decoratus, curru aurato per urbem vectus in capitolium ascenderit, is non conspiciatur cum capide ac lituo, cum capite velato victimam caedet auguriumue ex arce capiet?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jule959 am 27.01.2014
Sollte er nicht, geschmückt mit den Ornamenten des Jupiter Optimus Maximus, nachdem er in einem goldenen Wagen durch die Stadt gefahren ist und zum Kapitol aufgestiegen ist, mit Opfergefäß und Augurenstab gesehen werden, wenn er mit verhülltem Haupt das Opfertier schlachtet oder das Orakel von der Zitadelle empfängt?

von gabriel.848 am 16.08.2024
Wenn jemand mit dem zeremoniellen Gewand Jupiters geehrt, in einem goldenen Wagen durch die Stadt gefahren und zum Kapitol hinaufgestiegen ist - würde man nicht erwarten, ihn mit dem heiligen Gefäß und Stab zu sehen, sein Haupt verhüllt, während er das Opfertier schlachtet oder die Vorzeichen von der Zitadelle aus deutet?

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
arce
arcs: Burg, Festung
arcere: abwehren, abhalten, hindern
ascenderit
ascendere: emporsteigen, hinaufsteigen
aurato
aurare: vergolden, übergolden
auratus: vergoldet, overlaid/adorned with gold, golden, gold mounted/embroidered/bearing
caedet
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
capide
capis: Henkelschale, Henkelschale
capiet
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
capite
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
capitolium
capitolium: Kapitol, das Kapitol, chapter meeting/house
conspiciatur
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
curru
currus: Wagen, light horse vehicle
decoratus
decorare: verzieren, ausschmücken, verschönern
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iovis
jupiter: Jupiter (höchster Gott der Römer)
jovis: EN: Jupiter
is
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
lituo
lituus: Krummstab
maximi
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
optimi
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
ornatu
ornare: ausrüsten, schmücken, ausstatten
per
per: durch, hindurch, aus
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
vectus
vehere: transportieren, befördern, ziehen, tragen, fahren
velato
velare: verhüllen
victimam
victima: Opfertier, Opfer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum