Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  082

Quod cum ita se habeat, cui deorum hominumue indignum videri potest inquit, eos viros, quos vos sellis curulibus, toga praetexta, tunica palmata, et toga picta et corona triumphali laureaque honoraritis, quorum domos spoliis hostium adfixis insignes inter alias feceritis, pontificalia atque auguralia insignia adicere?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marija.q am 19.04.2017
Wenn dies der Fall ist, fragt er, wer unter Göttern oder Menschen dagegen sein könnte, denjenigen Männern, die ihr bereits mit Kurulischen Stühlen, zeremoniellen Gewändern, verzierten Tuniken, bestickten Togas, Siegeskränzen und Lorbeerkränzen geehrt habt und deren Häuser ihr mit Kriegsbeute geschmückt habt, auch noch priesterliche und religiöse Ehren zu verleihen?

von julian.m am 07.03.2016
Wenn dies so steht, wem unter Göttern oder Menschen könnte es, so sagt er, unwürdig erscheinen, dass jene Männer, die ihr mit kurulischen Stühlen, der Toga praetexta, der palmenverzierten Tunika, der Toga picta, der Triumphkrone und dem Lorbeerkranz geehrt habt, deren Häuser ihr mit erbeuteten Feindesinsignien unter anderen ausgezeichnet habt, auch noch pontificale und augurale Würden hinzufügen.

Analyse der Wortformen

Quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
habeat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
deorum
deus: Gott
indignum
indignus: unwürdig, unangemessen, undeserving, undeserved
videri
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
viros
vir: Mann
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
vos
vos: ihr, euch
sellis
sella: Sessel, Stuhl, Sattel
curulibus
curulis: Rennpferdegespann, Amtssessel der höheren Magistrate
toga
toga: Toga, Gewand, das Gewand, die Toga, Rock
praetexta
praetexere: vorn anweben
praetexta: EN: toga bordered with purple worn by children over 16 and magistrates
praetextum: EN: pretense
praetextus: purpurverbrämt
tunica
tunica: Tunika, Unterkleid
palmata
palmatus: mit eingestickten Palmzweigen geziert
et
et: und, auch, und auch
toga
toga: Toga, Gewand, das Gewand, die Toga, Rock
picta
pictus: bemalt, gezeichnet
pingere: malen, darstellen
et
et: und, auch, und auch
corona
corona: Krone, Kranz
coronare: bekränzen, krönen
triumphali
triumphal: EN: insignia (pl.) of a triumph
triumphalis: Triumph...
honoraritis
honorare: ehren, achten
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
domos
domus: Haus, Palast, Gebäude
spoliis
spolium: Beute, Gewinn, Raub
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
adfixis
adficere: befallen
adfixum: EN: fixtures (pl.) pertaining thereto
adfixus: EN: fastened/joined to (person/thing)
insignes
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, gekennzeichnet, angesehen
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
alias
alius: der eine, ein anderer
alias: ein andermal, sonst, zu anderer Zeit
feceritis
facere: tun, machen, handeln, herstellen
pontificalia
pontificalis: EN: pontifical, of or pertaining to a pontifex
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
auguralia
auguralis: der Auguren, augural
augurale: EN: general's HQ/tent in Roman camp where he took auguries
insignia
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, gekennzeichnet, angesehen
insigne: Abzeichen, Kennzeichen, ausgezeichnet, Wappen, angesehen, emblem, badge
adicere
adicere: hinzufügen, erhöhen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum