Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  082

Quod cum ita se habeat, cui deorum hominumue indignum videri potest inquit, eos viros, quos vos sellis curulibus, toga praetexta, tunica palmata, et toga picta et corona triumphali laureaque honoraritis, quorum domos spoliis hostium adfixis insignes inter alias feceritis, pontificalia atque auguralia insignia adicere?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marija.q am 19.04.2017
Wenn dies der Fall ist, fragt er, wer unter Göttern oder Menschen dagegen sein könnte, denjenigen Männern, die ihr bereits mit Kurulischen Stühlen, zeremoniellen Gewändern, verzierten Tuniken, bestickten Togas, Siegeskränzen und Lorbeerkränzen geehrt habt und deren Häuser ihr mit Kriegsbeute geschmückt habt, auch noch priesterliche und religiöse Ehren zu verleihen?

von julian.m am 07.03.2016
Wenn dies so steht, wem unter Göttern oder Menschen könnte es, so sagt er, unwürdig erscheinen, dass jene Männer, die ihr mit kurulischen Stühlen, der Toga praetexta, der palmenverzierten Tunika, der Toga picta, der Triumphkrone und dem Lorbeerkranz geehrt habt, deren Häuser ihr mit erbeuteten Feindesinsignien unter anderen ausgezeichnet habt, auch noch pontificale und augurale Würden hinzufügen.

Analyse der Wortformen

adfixis
adficere: befallen
adfixus: EN: fastened/joined to (person/thing)
adfixum: EN: fixtures (pl.) pertaining thereto
adicere
adicere: hinzufügen, erhöhen
alias
alius: der eine, ein anderer
alias: ein andermal, sonst, zu anderer Zeit
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
auguralia
auguralis: der Auguren, augural
augurale: EN: general's HQ/tent in Roman camp where he took auguries
corona
corona: Krone, Kranz
coronare: bekränzen, krönen
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
curulibus
curulis: Rennpferdegespann, Amtssessel der höheren Magistrate
deorum
deus: Gott
domos
domus: Haus, Palast, Gebäude
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
feceritis
facere: tun, machen, handeln, herstellen
habeat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
honoraritis
honorare: ehren, achten
hostium
hostis: Feind, Landesfeind
hostia: Opfertier
indignum
indignus: unwürdig, unangemessen, undeserving, undeserved
inquit
inquiam: sagen, sprechen
inquit: sagte er, sagt er
insignes
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, gekennzeichnet, angesehen
insignia
insigne: Abzeichen, Kennzeichen, ausgezeichnet, Wappen, angesehen, emblem, badge
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, gekennzeichnet, angesehen
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
ita
ita: so, dadurch, demnach
ire: laufen, gehen, schreiten
palmata
palmatus: mit eingestickten Palmzweigen geziert
picta
pictus: bemalt, gezeichnet
pingere: malen, darstellen
pontificalia
pontificalis: EN: pontifical, of or pertaining to a pontifex
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praetexta
praetexere: vorn anweben
praetexta: EN: toga bordered with purple worn by children over 16 and magistrates
praetextus: purpurverbrämt
praetextum: EN: pretense
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sellis
sella: Sessel, Stuhl, Sattel
spoliis
spolium: Beute, Gewinn, Raub
toga
toga: Toga, Gewand, das Gewand, die Toga, Rock
toga: Toga, Gewand, das Gewand, die Toga, Rock
triumphali
triumphalis: Triumph...
triumphal: EN: insignia (pl.) of a triumph
tunica
tunica: Tunika, Unterkleid
videri
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
viros
vir: Mann
vos
vos: ihr, euch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum