Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  591

Legationes sociorum, a m· atilio praetore in senatum introductae, querebantur uri ac vastari agros a finitimis etruscis quod desciscere a populo romano nollent obtestabanturque patres conscriptos ut se a vi atque iniuria communium hostium tutarentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Legationes
legatio: Gesandtschaft, Abordnung
sociorum
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
a
a: von, durch, Ah!
m
M: 1000, eintausend
atilio
at: aber, dagegen, andererseits
ilion: EN: Ilium, Troy
praetore
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
senatum
senatus: Senat
introductae
introducere: hineinführen, einführen
querebantur
queri: klagen, beklagen
uri
urus: Auerochse
urere: einäschern, verbrennen
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
vastari
vastare: verwüsten, ruinieren
agros
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
a
a: von, durch, Ah!
finitimis
finitimus: angrenzend, benachbart, Nachbar
etruscis
ruscus: EN: butcher's broom
ruscum: Mäusedorn
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
desciscere
desciscere: sich lossagen, abfallen, abweichen, sich abwenden
a
a: von, durch, Ah!
populo
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
populare: verwüsten
romano
romanus: Römer, römisch
nollent
nolle: nicht wollen
obtestabanturque
obtestari: beschwören, als Zeugen aufrufen
que: und
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
conscriptos
conscribere: verfassen, aufschreiben, einberufen, ausheben
conscriptus: Senator, Kanzler
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
a
a: von, durch, Ah!
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
VI: 6, sechs
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
iniuria
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
iniurius: ungerecht
injuriare: verletzen, schädigen, beeinträchtigen
communium
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
tutarentur
tutare: verteidigen, beschützen, behüten, bewachen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum