Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  340

Fabius, ut romam rediit, et in senatu et productus ad populum mediam orationem habuit, ut nec augere nec minuere videretur belli famam magisque in altero adsumendo duce aliorum indulgere timori quam suo aut rei publicae periculo consulere: ceterum si sibi adiutorem belli sociumque imperii darent, quonam modo se oblivisci p· deci consulis per tot collegia experti posse?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Fabius
fabius: EN: Fabius, Roman gens
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
romam
roma: Rom
rediit
redire: zurückkehren, zurückgehen
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
senatu
senatus: Senat
et
et: und, auch, und auch
productus
producere: vorführen, herausführen, hervorbringen, hinziehen, vorwärts führen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
populum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
mediam
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
orationem
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
habuit
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
augere
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
auger: Prophet, Wahrsager, Augur (Beobachter des Vogelflugs)
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
minuere
minuere: verringern, vermindern, herabsetzen
videretur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
belli
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
famam
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
magisque
magus: Magier
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
que: und
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
altero
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
adsumendo
adsumere: EN: take (to/up/on/from), adopt/raise, use
duce
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
aliorum
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
indulgere
indulgere: nachsichtig
timori
timor: Angst, Furcht, Besorgnis
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
suo
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
periculo
periculum: Gefahr
consulere
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
ceterum
ceterus: übriger, anderer
ceterum: übrigens
si
si: wenn, ob, falls
sibi
sibi: sich, ihr, sich
adiutorem
adiutor: Gehilfe, Helfer
belli
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
sociumque
que: und
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
imperii
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
darent
dare: geben
quonam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quonam: wohin denn
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
oblivisci
oblivisci: vergessen
p
p:
deci
decere: schmücken, sich geziemen, eine Zeit verbringen, es gehört sich (mit ACI)
consulis
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
per
per: durch, hindurch, aus
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
collegia
collegium: Kollegium, Amtsgemeinschaft, Kollegium, school
experti
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
expers: unteilhaftig
expertus: erfahren, erprobt, tested, one who has experience
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum