Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  321

Fabius nihil aliud precatus populum romanum quam ut, priusquam intro vocarentur ad suffragium tribus, ap· claudi praetoris allatas ex etruria litteras audirent, comitio abiit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Fabius
fabius: EN: Fabius, Roman gens
nihil
nihil: nichts
aliud
alius: der eine, ein anderer
precatus
precari: bitten, beten
precatus: EN: prayer
populum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
romanum
romanus: Römer, römisch
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
priusquam
priusquam: bevor, eher als, ehe
intro
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
intro: hinein, hineingehen, herein, in
vocarentur
vocare: rufen, nennen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
suffragium
suffragium: Abstimmung, Stimme, Stimmrecht
tribus
tres: drei
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung
ap
ap:
claudi
claudus: lahm, hinkend, unvollständig, lame
claudere: schließen, abschließen, verschließen, zuschließen
claudius: EN: Claudius
praetoris
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
allatas
afferre: melden, herbeibringen, darbringen, verursachen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
etruria
etruria: Landschaft an der Westküste Italiens
litteras
littera: Buchstabe, Brief
audirent
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
comitio
comitium: Versammlungsplatz
comitiare: EN: offer sacrifice after which comitia could be held
abiit
abire: weggehen, fortgehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum