Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  277

Magnum ea populatio campani agri tumultum romae praebuerat; et per eos forte dies ex etruria allatum erat post deductum inde volumnianum exercitum etruriam concitam in arma et gellium egnatium, samnitium ducem, et umbros ad defectionem vocari et gallos pretio ingenti sollicitari.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von natali847 am 28.10.2020
Die große Plünderung des kampanischen Gebiets hatte in Rom Unruhe verursacht; und an jenen Tagen war zufällig aus Etrurien die Nachricht gekommen, dass nach dem Abzug des Volumnischen Heeres Etrurien zu den Waffen gerufen wurde und Gellius Egnatius, der Anführer der Samniten, und die Umbrer zur Abtrünnigkeit aufgefordert und die Gallier mit enormer Zahlung angeworben wurden.

von stella.8983 am 08.06.2017
Der umfangreiche Überfall auf das kampanische Gebiet hatte in Rom große Panik verursacht. Zur gleichen Zeit trafen Nachrichten aus Etrurien ein, dass die Etrusker nach dem Abzug von Volumnios' Armee zu den Waffen griffen. Mehr noch, der samnitische Anführer Gellius Egnatius ermutigte die Umbrer zum Aufstand und versuchte gleichzeitig, die Gallier mit enormen Bestechungsgeldern anzuwerben.

Analyse der Wortformen

agri
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agri: Feld, Acker
acrum: Kap, Landspitze
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
allatum
afferre: melden, herbeibringen, darbringen, verursachen
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
gallos
callus: Schwiele, callus, rooster
campani
campanus: EN: flat
concitam
concire: bewegen, in Bewegung setzen, aufhetzen
concitus: schnell, reißend, spurring on
deductum
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
deductus: gedämpft
defectionem
defectio: Aufstand, Empörung, Schwinden
dies
dies: Tag, Datum, Termin
ducem
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
ea
eare: gehen, marschieren
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etruria
etruria: Landschaft an der Westküste Italiens
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
gallos
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingenti
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Magnum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
per
per: durch, hindurch, aus
populatio
populatio: Verwüstung, Plünderung
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
praebuerat
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
pretio
pretium: Preis, Wert, Lohn
romae
roma: Rom
sollicitari
sollicitare: erregen, beunruhigen, aufhetzen, aufwiegeln
tumultum
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, confusion, uproar
vocari
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum