Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLI)  ›  046

Ii cum aquileiam relictis impedimentis refugissent, omnia terrore ac tumultu non aquileiae modo, sed romae quoque post paucos dies inpleuerunt; quo non capta tantum castra ab hostibus nec fuga, quae uera erant, sed perditas res deletumque exercitum omnem allatum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maximilian.f am 07.11.2018
Nachdem sie ihr Gepäck zurückgelassen und sich nach Aquileia zurückgezogen hatten, verbreiteten sie Panik und Chaos nicht nur in Aquileia, sondern auch wenige Tage später in Rom. Die Nachrichten, die dort eintrafen, berichteten nicht nur von der Wahrheit - der Eroberung des Lagers und dem Rückzug - sondern enthielten auch Behauptungen, dass alles verloren sei und die gesamte Armee vernichtet worden sei.

von liliah.x am 20.03.2023
Sie, nachdem sie nach Aquileia geflohen waren und ihre Ausrüstung zurückgelassen hatten, erfüllten alles mit Schrecken und Tumult, nicht nur in Aquileia, sondern auch in Rom nach wenigen Tagen; wobei nicht nur die Eroberung des Lagers durch die Feinde und die Flucht, welche Dinge wahr waren, sondern auch die Kunde von verlorenen Angelegenheiten und der vollständigen Vernichtung des Heeres berichtet wurde.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
allatum
afferre: melden, herbeibringen, darbringen, verursachen
aquileiae
aquileja: Aquileja
aquileiam
aquileja: Aquileja
capta
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
captare: fangen, zu fassen suchen, erhaschen
castra
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deletumque
que: und
delere: vernichten, zerstören
deletus: EN: annihilation
dies
dies: Tag, Datum, Termin
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exercitum
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
exercere: üben, ausüben, trainieren
fuga
fuga: Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
hostibus
hostis: Feind, Landesfeind
ii
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
II: 2, zwei
impedimentis
impedimentum: Hindernis, Tross, Reisegepäck
inpleuerunt
implere: anfüllen, erfüllen
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
omnia
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
paucos
paucus: wenig
perditas
perdere: verderben, verlieren, zugrunde richten
perditus: verdorben, verkommen, aufgegeben, verloren, Ruinierung, Zerstörung, Untergang, Verfall
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
refugissent
refugere: zurückweichen
relictis
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romae
roma: Rom
sed
sed: sondern, aber
sed: sondern, aber
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
terrore
terror: Schrecken, Furcht
tumultu
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, confusion, uproar
uera
verus: wahr, echt, wirklich
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum