Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  276

Quarum rerum non exstitit dominus, militi concessae; coactique vendere praedam ne alibi quam in armis animum haberent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von malea.x am 12.11.2020
Gegenstände ohne Besitzer wurden den Soldaten überlassen, und sie wurden gezwungen, ihre Beute zu verkaufen, damit sie sich auf das Kämpfen konzentrierten und nicht von anderen Dingen abgelenkt wurden.

von hendrik9997 am 10.04.2014
Von Dingen, deren Herr nicht existierte, wurden sie dem Soldaten zugestanden; und sie waren gezwungen, die Beute zu verkaufen, damit sie ihren Sinn nicht woanders, sondern nur bei den Waffen hätten.

Analyse der Wortformen

Quarum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
non
non: nicht, nein, keineswegs
exstitit
exsistere: hervorgehen
dominus
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
militi
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
concessae
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
concessus: Zugeständnis
coactique
coactum: erzwungen
coactus: Zwang, erzwungen, constraint, force, coercion
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
que: und
vendere
vendere: verkaufen, absetzen
praedam
praeda: Beute
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
alibi
alibi: anderswo, sonstwo, an einem anderen Ort
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
armis
armus: Oberarm, Schulter
armum: Waffen
animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
haberent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum