Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI)  ›  020

Fusis hostibus caesisque cum castra impetu cepisset dictator, praedam militi dedit, quo minus speratam minime largitore duce, eo militi gratiorem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yannik.f am 22.10.2024
Nachdem der Diktator den Feind vernichtet und niedergemacht hatte, eroberte er deren Lager im Sturm und übergab die gesamte Beute an seine Truppen. Da sie von einem so knauserigen Befehlshaber nur wenig erwartet hatten, waren die Soldaten dieser Belohnung umso dankbarer.

von markus.i am 30.11.2015
Nachdem die Feinde geschlagen und getötet worden waren, nahm der Diktator das Lager im Sturm und gab die Beute den Soldaten, die umso willkommener war, als sie von einem keineswegs freigebigen Anführer weniger erwartet worden war.

Analyse der Wortformen

caesisque
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
que: und
caesa: EN: cut
gaesum: Wurfspieß
castra
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
cepisset
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dedit
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
dictator
dictator: Diktator
dictare: diktieren, ansagen
duce
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
eo
eo: dahin, dorthin, desto
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
fusis
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
fusus: Spindel, broad, flowing
gratiorem
gratus: angenehm, anmutig, dankbar, erwünscht, willkommen, beliebt
hostibus
hostis: Feind, Landesfeind
impetu
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
largitore
largitor: Spender
militi
miles: Soldat, Krieger
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
militus: EN: ground, milled (of grain)
minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
praedam
praeda: Beute
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
speratam
sperare: hoffen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum