Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  275

Caesa ad sex milia hominum, duo milia et quingenti capti, in eis tribuni militum quattuor, signa militaria triginta, et, quod laetissimum victoribus fuit, captivorum recepta septem milia et quadringenti, et praeda ingens sociorum; accitique edicto domini ad res suas noscendas recipiendasque praestituta die.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liah9894 am 26.05.2018
Etwa sechstausend Feinde wurden getötet und zweieinhalbtausend gefangen genommen, darunter vier Militärtribunen. Dreißig Militärstandarten wurden erbeutet, und - was den Siegern die größte Freude bereitete - 7.400 ihrer eigenen gefangenen Soldaten wurden befreit. Eine riesige Menge an verbündetem Eigentum wurde zurückgewonnen, und es erging ein Aufruf an die Besitzer, ihre Besitztümer zu einem festgelegten Termin zu identifizieren und zurückzufordern.

von aalyah.u am 12.08.2018
Niedergemacht wurden etwa sechstausend Mann, zweitausendfünfhundert gefangen, darunter vier Militärtribunen, dreißig Militärstandarten, und, was für die Sieger am erfreulichsten war, siebentausenvierhundert Gefangene zurückgewonnen, sowie eine enorme Beute der Verbündeten; und die Herren wurden per Edikt aufgefordert, ihre Besitztümer am festgelegten Tag zu erkennen und zurückzufordern.

Analyse der Wortformen

accitique
accire: herbeirufen, herbeirufen, summon (forth), fetch
que: und
acciere: EN: send for, summon (forth), fetch
accitus: das Herbeirufen, Vorladung, brought from abroad, call
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
caesa
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caesa: EN: cut
gaesum: Wurfspieß
capti
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
captivorum
captivus: Gefangener, Gefangene, Kriegsgefangener, Kriegsgefangene, gefangen
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
domini
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
duo
duo: zwei, beide
edicto
edictum: Verordnung, Ausspruch, Bekanntmachung, Erlaß
edicere: offen heraussagen
eis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingens
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
laetissimum
laetus: fröhlich, froh, erfreulich, freudig, heiter
milia
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
militaria
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
militarium: EN: knighthood (pl.)
militarius: militärisch
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
noscendas
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
praeda
praeda: Beute
praedare: rauben, plündern
praestituta
praestituere: vorher festsetzen
quadringenti
quadringenti: vierhundert
quattuor
quattuor: vier
quingenti
quingenti: fünfhundert
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
recepta
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
receptum: Verpflichtung
receptare: EN: recover
recipiendasque
que: und
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
septem
septem: sieben
sex
sex: sechs
Sex: Sextus (Pränomen)
signa
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
signare: bezeichnen
sociorum
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
suas
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suere: nähen, sticken, stechen
tribuni
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
triginta
triginta: dreißig, dreissig
victoribus
victor: Sieger

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum