Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  278

His nuntiis senatus conterritus iustitium indici, dilectum omnis generis hominum haberi iussit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Pepe am 28.02.2017
Von diesen Nachrichten erschrocken, befahl der Senat den Stillstand öffentlicher Geschäfte und eine allgemeine Aushebung aller Bevölkerungsschichten.

von liliah.d am 29.06.2020
Durch diese Nachrichten erschrocken, befahl der Senat, ein Iustitium zu verhängen und eine Aushebung von Menschen aller Arten durchzuführen.

Analyse der Wortformen

conterritus
conterrere: erschrecken
conterritus: EN: frightened
dilectum
dilectus: Auswahl, Rekrutierung
diligere: lieben, hochachten, achten
generis
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
cenare: speisen, essen
gener: Verschwägerter
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
haberi
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
indici
indicere: ankündigen, ansagen, mangeln, benötigen, fehlen, vermissen lassen, bedürfen
index: Anzeiger, Entdecker, Katalog, token, proof
indiges: eingeboren, bedürftig, needy;
indicium: Anzeichen, Anzeige, Hinweis, Aussage, Aussage vor Gericht, Geständnis
indigus: bedürftig;
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iustitium
iustitium: Einstellung aller rechtlichen und öffentlichen Geschäfte wegen einer nationalen Katastrophe
iustitia: Gerechtigkeit
nuntiis
nuntium: Nachricht, Botschaft
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
nuntia: Botin
omnis
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
senatus
senatus: Senat

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum