Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  278

His nuntiis senatus conterritus iustitium indici, dilectum omnis generis hominum haberi iussit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Pepe am 28.02.2017
Von diesen Nachrichten erschrocken, befahl der Senat den Stillstand öffentlicher Geschäfte und eine allgemeine Aushebung aller Bevölkerungsschichten.

von liliah.d am 29.06.2020
Durch diese Nachrichten erschrocken, befahl der Senat, ein Iustitium zu verhängen und eine Aushebung von Menschen aller Arten durchzuführen.

Analyse der Wortformen

His
hic: hier, dieser, diese, dieses
nuntiis
nuntia: Botin
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
nuntium: Nachricht, Botschaft
senatus
senatus: Senat
conterritus
conterrere: erschrecken
conterritus: EN: frightened
iustitium
iustitia: Gerechtigkeit
iustitium: Einstellung aller rechtlichen und öffentlichen Geschäfte wegen einer nationalen Katastrophe
indici
index: Anzeiger, Entdecker, Katalog, token, proof
indigus: bedürftig;
indicere: ankündigen, ansagen, mangeln, benötigen, fehlen, vermissen lassen, bedürfen
indicium: Anzeichen, Anzeige, Hinweis, Aussage, Aussage vor Gericht, Geständnis
indiges: eingeboren, bedürftig, needy;
dilectum
dilectus: Auswahl, Rekrutierung
diligere: lieben, hochachten, achten
omnis
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
generis
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
gener: Verschwägerter
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
cenare: speisen, essen
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
haberi
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum