Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  257

Haec precatus velut instigante dea et ipse collegae et exercitus virtutem aequavit ducis: imperatoria opera exsequuntur et milites; ne ab altera parte prius victoria incipiat adnituntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mina.e am 22.05.2014
Nachdem er diese Dinge gebetet hatte, als treibe ihn die Göttin an, glich er selbst die Tapferkeit seines Kollegen und des Heeres der ihres Anführers: Sie erfüllen die Pflichten eines Befehlshabers und der Soldaten; sie streben danach, dass der Sieg nicht zuerst von der anderen Seite beginne.

von mohamad.l am 10.07.2016
Nach diesem Gebet, als ob von der Göttin selbst inspiriert, glich er sowohl die Tapferkeit seines Kollegen als auch die des Heeres der Kühnheit ihres Befehlshabers an. Sowohl Offiziere als auch Soldaten erfüllten ihre Pflichten, wobei jeder darauf bedacht war, dass der Sieg nicht zuerst der anderen Seite zufallen würde.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
adnituntur
adniti: EN: lean/rest upon, support oneself, (w/genibus) kneel, support oneself, (w/genibus) kneel
aequavit
aequare: gleichmachen, ausgleichen, gleichkommen
altera
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
altera: Wechselfieber, der eine
collegae
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
dea
dea: Göttin
ducis
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
exercitus
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
exercere: üben, ausüben, trainieren
exsequuntur
exsequi: verfolgen, andauern, fortbestehen
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
imperatoria
imperatorius: feldherrlich, dem Feldherrn gehörend, kaiserlich
incipiat
incipere: beginnen, anfangen
instigante
instigare: anspornen
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
opera
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
operare: arbeiten, funktionieren
parte
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
precatus
precari: bitten, beten
precatus: EN: prayer
prius
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
prior: früher, vorherig
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
victoria
victoria: Sieg
victor: Sieger
virtutem
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum