Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  258

Ergo fundunt fugantque hostes, maiorem molem haud facile sustinentes quam cum qua manus conserere adsueti fuerant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von celine.p am 29.09.2014
Und so jagten und vertrieben sie die Feinde, die gegen eine viel größere Streitmacht kämpften, als sie es gewohnt waren.

von zoe.973 am 21.01.2014
Daher zerstreuen und schlagen sie die Feinde in die Flucht, eine größere Streitmacht nicht leicht aushaltend als jene, mit der sie zu kämpfen gewohnt waren.

Analyse der Wortformen

Ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
fundunt
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
fugantque
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
que: und
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
maiorem
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
molem
moles: Masse, Mühe, wuchtige Masse
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
facile
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
sustinentes
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
conserere
conserere: bepflanzen, verknüpfen
adsueti
adsuescere: gewöhnen, sich gewöhnen an
adsuetus: EN: accustomed, customary, usual, to which one is accustomed/used
fuerant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum