Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  149

Pugnatum maiore parte diei magna utrimque caede; nox incertis qua data victoria esset intervenit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von laila.905 am 19.04.2021
Die Schlacht tobte den größten Teil des Tages und forderte auf beiden Seiten schwere Verluste; die Nacht brach herein, bevor jemand wusste, wer den Sieg davongetragen hatte.

von ava.g am 14.11.2017
Der Kampf dauerte den größten Teil des Tages und war von großen Verlusten auf beiden Seiten geprägt; die Nacht brach herein, während noch unklar war, welche Seite den Sieg davongetragen hatte.

Analyse der Wortformen

caede
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
data
dare: geben
datum: Geschenk
datare: EN: be in habit of giving
diei
dies: Tag, Datum, Termin
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
incertis
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß
intervenit
intervenire: unterbrechen, dazwischenkommen, eingreifen, einschreiten
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maiore
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
nox
nox: Nacht
parte
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pugnatum
pugnare: kämpfen
qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qua: wo, wohin
utrimque
utrimque: auf beiden Seiten, beiderseits, von beiden Seiten
victoria
victoria: Sieg
victor: Sieger

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum