Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  140

Principio huius anni oratores lucanorum ad novos consules venerunt questum, quia condicionibus perlicere se nequiverint ad societatem armorum, samnites infesto exercitu ingressos fines suos vastare belloque ad bellum cogere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von cheyenne.861 am 03.05.2019
Zu Beginn dieses Jahres kamen die Gesandten der Lukaner zu den neuen Konsuln, um sich zu beschweren, dass sie diese nicht durch Bedingungen zum Waffenbündnis hatten bewegen können, und dass die Samniter mit einem feindlichen Heer in ihr Gebiet eingefallen waren, es verwüsteten und Krieg auf Krieg häuften.

von elise9835 am 05.03.2019
Zu Beginn dieses Jahres kamen lucanische Gesandte zu den neu gewählten Konsuln mit einer Beschwerde: Sie hatten es nicht geschafft, die Samniten durch Verhandlungen zu einem militärischen Bündnis zu überreden, und nun waren die Samniten mit einem feindlichen Heer in ihr Gebiet eingefallen, verwüsteten ihr Land und zwangen sie von einem Krieg in den nächsten.

Analyse der Wortformen

Principio
principium: Anfang, der Anfang
principiare: EN: begin to speak
huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
anni
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
anni: Jahr
oratores
orator: Redner, Sprecher
lucanorum
canus: Greis, Grauer, grau
canum: grau
canorum: EN: melody, charm (in speaking)
canor: Gesang, Klang, Gesang, vocal music
canorus: singend, klangreich, harmonious
lucas: Lukas (Eigenname)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
novos
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
venerunt
venire: kommen
questum
queri: klagen, beklagen
questus: Klage, Klage
quia
quia: weil
condicionibus
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
perlicere
perlicere: EN: attract/draw away
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
nequiverint
nequire: nicht können, unfähig sein
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
societatem
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
armorum
armus: Oberarm, Schulter
armum: Waffen
infesto
infestare: beunruhigen
infestus: feindlich, unsicher, gefährlich, beunruhigt, feindselig
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
ingressos
ingredi: hineinschreiten, eintreten
fines
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
vastare
vastare: verwüsten, ruinieren
belloque
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellare: Krieg führen
bellus: hübsch, artig, schön
que: und
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
bellum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
cogere
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum