Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  128

T· manlio consuli provincia etruria sorte evenit; qui vixdum ingressus hostium fines, cum exerceretur inter equites, ab rapido cursu circumagendo equo effusus extemplo prope exspiravit; tertius ab eo casu dies finis vitae consuli fuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von manuel.u am 28.02.2015
Die Provinz Etrurien wurde dem Konsul Titus Manlius durch Los zugeteilt. Kaum war er in Feindesland eingezogen, als er während des Reittrainings bei einer scharfen Wendung vom Pferd geschleudert wurde und beinahe auf der Stelle getötet worden wäre. Drei Tage nach diesem Unfall starb der Konsul.

von stephanie.t am 27.06.2019
Titus Manlius, dem Konsul, fiel durch Los die Provinz Etrurien zu; kaum hatte er die Grenzen der Feinde betreten, wurde er, während er sich zwischen den Reitern übte, durch die schnelle Wendung seines Pferdes geschleudert und hauchte fast sogleich sein Leben aus; der dritte Tag nach diesem Unfall bedeutete für den Konsul das Ende seines Lebens.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
casu
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casu: durch Zufall, zufällig
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
circumagendo
circumagere: im Kreise herumführen, umwenden
consuli
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cursu
currere: laufen, eilen, rennen
cursus: Lauf, Kurs, Eile, Ritt
dies
dies: Tag, Datum, Termin
effusus
effundere: ausgießen, vergeuden, verschwenden, abwerfen
effusus: weit ausgedehnt, wide, sprawling
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
equo
equus: Pferd, Gespann
etruria
etruria: Landschaft an der Westküste Italiens
evenit
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
exerceretur
exercere: üben, ausüben, trainieren
exspiravit
exspirare: aushauchen, verscheiden
extemplo
extemplo: augenblicklich, forthwith
fines
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
finis
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
ingressus
ingredi: hineinschreiten, eintreten
ingressus: das Einherschreiten, Eintritt
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
manlio
manlius: EN: Manlian
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
provincia
provincia: Provinz, Amtsbezirk
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rapido
rapidus: reißend, wütend, swift
sorte
sors: Los, Schicksal, Amt, Aufgabe
T
t:
T: Titus (Pränomen)
tertius
tres: drei
vitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vixdum
vixdum: kaum noch, only just

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum