Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  010

Coloniam aegre patientes velut arcem suis finibus impositam, summa vi expugnare adorti ab ipsis colonis pelluntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tim866 am 12.12.2021
Die Kolonie, die Besetzung kaum ertragend, als wäre eine Zitadelle ihrem Gebiet aufgezwungen, haben mit größter Kraft versucht (sie) zu erobern und werden von den Kolonisten selbst vertrieben.

Analyse der Wortformen

Coloniam
colonia: Kolonie, Ansiedlung, Pflanzstadt, Niederlassung
aegre
aegrere: EN: be sick/ill
aegre: mit Mühe, kaum, schmerzlich, unangenehm, with difficulty, painfully, hardly
patientes
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
patiens: geduldig, etwas ertragend, ausdauernd
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
arcem
arcs: Burg, Festung
suis
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
finibus
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
impositam
imponere: auferlegen, aufbürden, auf ... legen
summa
summus: höchster, oberster
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
VI: 6, sechs
expugnare
expugnare: einnehmen, erobern, erstürmen
adorti
adoriri: angreifen, rise against (military/political/plague)
ab
ab: von, durch, mit
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
colonis
colona: Bäuerin
colonus: Landwirt, Einwohner, Bauer, Siedler
pelluntur
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum