Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX)  ›  642

Ex eo tempore in duas partes discessit civitas; aliud integer populus, fautor et cultor bonorum, aliud forensis factio tenebat, donec q· fabius et p· decius censores facti et fabius simul concordiae causa, simul ne humillimorum in manu comitia essent, omnem forensem turbam excretam in quattuor tribus coniecit urbanasque eas appellavit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von isabelle.878 am 08.09.2023
Von dieser Zeit an teilte sich der Staat in zwei Teile; ein Teil waren die ehrlichen Menschen, Förderer und Pfleger der guten Männer, der andere Teil wurde von der Forumsfraktion gehalten, bis Quintus Fabius und Publius Decius zu Zensoren gemacht wurden, und Fabius, sowohl um der Eintracht willen als auch gleichzeitig damit die Wahlen nicht in der Hand der niedrigsten Menschen seien, die gesamte Forumsmenge, nachdem sie getrennt worden war, in vier Stämme warf und diese städtisch nannte.

von jadon.j am 20.07.2013
Von diesem Zeitpunkt an spaltete sich der Staat in zwei Fraktionen: Eine bestand aus angesehenen Bürgern, die gute Männer unterstützten und hochhielten, während die andere von der Forumsfraktion kontrolliert wurde. Dies dauerte an, bis Quintus Fabius und Publius Decius Zensoren wurden, und Fabius, sowohl um Harmonie zu fördern als auch auch um zu verhindern, dass die untersten Schichten die Wahlen kontrollierten, versammelte die gesamte Forumsmenge und beschränkte sie auf vier Stämme, die er als StadtStämme bezeichnete.

Analyse der Wortformen

aliud
alius: der eine, ein anderer
appellavit
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
bonorum
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
censores
censor: Zensor, Schätzer, scharfer Kritiker
civitas
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
comitia
comitiare: EN: offer sacrifice after which comitia could be held
comitium: Versammlungsplatz
concordiae
concordia: Eintracht, Einigkeit, Harmonie, Frieden
coniecit
conicere: werfen, schleudern, mutmaßen, schlussfolgern
cultor
cultor: Bauer, Bebauer, Bewohner, Verehrer
decius
decius: römischer Gentilname (Nachname)
discessit
discedere: weggehen, auseinandergehen, sich entfernen, scheiden
donec
donec: bis, solange, solange bis, solange als
duas
duo: zwei, beide
eas
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
Ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
excretam
excrescere: emporwachsen
fabius
fabius: EN: Fabius, Roman gens
facti
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
factio
factio: Partei, das Handeln, Umtriebe, faction
fautor
fautor: Gönner, Beschützer, Patron
forensem
forensis: zum Markte gehörig, öffentlich
forensis
forensis: zum Markte gehörig, öffentlich
humillimorum
humilis: niedrig, gemein, gering, schlecht, unbedeutend, einfach, schwach
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
integer
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
p
p:
P: Publius (Pränomen)
partes
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
populus
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
q
q:
Q: Quintus (Pränomen)
quattuor
quattuor: vier
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tenebat
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
tribus
tres: drei
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung
turbam
turba: Unruhe, Verwirrung, Menschenmenge, Menge
urbanasque
que: und
urbanus: städtisch, kultuviert

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum