Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX)  ›  642

Ex eo tempore in duas partes discessit civitas; aliud integer populus, fautor et cultor bonorum, aliud forensis factio tenebat, donec q· fabius et p· decius censores facti et fabius simul concordiae causa, simul ne humillimorum in manu comitia essent, omnem forensem turbam excretam in quattuor tribus coniecit urbanasque eas appellavit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
duas
duo: zwei, beide
partes
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
discessit
discedere: weggehen, auseinandergehen, sich entfernen, scheiden
civitas
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
aliud
alius: der eine, ein anderer
integer
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
populus
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
fautor
fautor: Gönner, Beschützer, Patron
et
et: und, auch, und auch
cultor
cultor: Bauer, Bebauer, Bewohner, Verehrer
bonorum
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
bonum: Vorteil, Gut
aliud
alius: der eine, ein anderer
forensis
forensis: zum Markte gehörig, öffentlich
factio
factio: Partei, das Handeln, Umtriebe, faction
tenebat
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
donec
donec: bis, solange, solange bis, solange als
q
q:
fabius
fabius: EN: Fabius, Roman gens
et
et: und, auch, und auch
p
p:
decius
decius: römischer Gentilname (Nachname)
censores
censor: Zensor, Schätzer, scharfer Kritiker
facti
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
et
et: und, auch, und auch
fabius
fabius: EN: Fabius, Roman gens
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
concordiae
concordia: Eintracht, Einigkeit, Harmonie, Frieden
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
humillimorum
humilis: niedrig, gemein, gering, schlecht, unbedeutend, einfach, schwach
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
comitia
comitium: Versammlungsplatz
comitiare: EN: offer sacrifice after which comitia could be held
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
forensem
forensis: zum Markte gehörig, öffentlich
turbam
turba: Unruhe, Verwirrung, Menschenmenge, Menge
excretam
excrescere: emporwachsen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
quattuor
quattuor: vier
tribus
tres: drei
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung
coniecit
conicere: werfen, schleudern, mutmaßen, schlussfolgern
urbanasque
que: und
urbanus: städtisch, kultuviert
eas
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
appellavit
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum