Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX)  ›  490

Per idem tempus et classis romana a p· cornelio, quem senatus maritimae orae praefecerat, in campaniam acta cum adpulsa pompeios esset, socii inde navales ad depopulandum agrum nucerinum profecti, proximis raptim vastatis unde reditus tutus ad naves esset, dulcedine, ut fit, praedae longius progressi excivere hostes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Per
per: durch, hindurch, aus
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
et
et: und, auch, und auch
classis
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
romana
romanus: Römer, römisch
a
a: von, durch, Ah!
p
p:
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
senatus
senatus: Senat
maritimae
maritimus: zum Meer gehörig, am Meer gelegen, Meeres-
orae
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
praefecerat
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
campaniam
campania: Kampanien (Landschaft um Neapel in Italien)
campanius: EN: pertaining to fields
acta
acta: Strand, Meeresufer, Strand
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
actum: Tat, Handlung
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
adpulsa
adpellere: EN: drive to, move up, bring along, force towards
pompeios
pompeius: EN: Pompeius
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
socii
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
inde
indus: indisch, Inder
indere: hineingeben, hineinlegen
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
navales
navalis: zu Schiffe, of ships
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
depopulandum
depopulare: plündern, ausplündern, verwüsten
agrum
acrum: Kap, Landspitze
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
nucerinum
cerinum: EN: wax-colored/pale yellow garment (pl.)
cerinus: wachsgelb
profecti
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
proximis
proximus: der nächste
raptim
raptim: eilend, suddenly
vastatis
vastare: verwüsten, ruinieren
unde
unde: woher, daher
reditus
redire: zurückkehren, zurückgehen
reditus: Rückkehr, Heimkehr, Einkommen
tutus
tueri: beschützen, behüten
tutus: geschützt, sicher
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
naves
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
dulcedine
dulcedo: Süßigkeit, Süssigkeit, agreeableness
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
fit
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
praedae
praeda: Beute
longius
longus: lang, langwierig
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
progressi
progredi: vorrücken, vorwärts gehen, voranschreiten, weitermachen, Fortschritte machen
excivere
excire: aufscheuchen, aufscheuchen, aufstehen lassen
hostes
hostis: Feind, Landesfeind

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum