Aliquamdiu intenti utrimque steterunt exspectantes ut ab adversariis clamor et pugna inciperet, et prius sol meridie se inclinavit quam telum hinc aut illinc emissum est: inde, ne infecta re abiretur, clamor ab etruscis oritur concinuntque tubae et signa inferuntur.
von efe849 am 05.04.2021
Eine Zeitlang standen sie angespannt auf beiden Seiten, und warteten, dass von den Gegnern der Schlachtruf und der Kampf beginnen möge, und eher neigte sich die Sonne am Mittag, als eine Waffe von hier oder dort geworfen wurde: dann, damit sie nicht unverrichteter Dinge abziehen würden, erhebt sich ein Schrei von den Etruskern, die Trompeten erklingen zusammen und die Standarten rücken vor.
von lilly.p am 09.07.2021
Beide Seiten standen angespannt und beobachteten einander lange, wobei jede Seite darauf wartete, dass die Gegner mit Schreien und Kämpfen beginnen würden, und die Sonne war bereits über ihrem Tageshöhepunkt hinaus, bevor von einer Seite eine einzige Waffe geworfen wurde. Um nicht unverrichteter Dinge abzuziehen, erhoben die Etrusker dann einen Schlachtruf, die Trompeten erschallten, und sie begannen, ihre Kampfstandarten vorzurücken.