Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII)  ›  236

Cum primores civitatis similibus morbis eodemque ferme omnes eventu morerentur, ancilla quaedam ad q· fabium maximum aedilem curulem indicaturam se causam publicae pestis professa est, si ab eo fides sibi data esset haud futurum noxae indicium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aedilem
aedilis: Ädil (Beauftragter für Polizei, Feuer, Markt und Spiele)
ancilla
ancilla: Magd, Dienerin, Diener
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
civitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
curulem
curulis: Rennpferdegespann, Amtssessel der höheren Magistrate
data
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
datum: Geschenk
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
eodemque
eodem: ebendahin
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eventu
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
eventus: Erfolg, Ausgang, Schicksal, Ergebnis, result, success
fabium
fabius: EN: Fabius, Roman gens
ferme
ferme: EN: nearly, almost, about
fides
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidis: Saite (beim Instrument)
futurum
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
indicium
index: Anzeiger, Entdecker, Katalog, token, proof
indicaturam
indicare: anzeigen, verraten, aufdecken
indicium
indicium: Anzeichen, Anzeige, Hinweis, Aussage, Aussage vor Gericht, Geständnis
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
maximum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
morbis
morbus: Krankheit, Schwäche
morerentur
mori: sterben
noxae
noxa: Schaden
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
pestis
pestis: Seuche, Pest, pestilence, curse, destruction
primores
primoris: der vorderste, men of the first rank
professa
profiteri: offen erklären, bekennen
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
eodemque
que: und
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
si
si: wenn, ob, falls
sibi
sibi: sich, ihr, sich
similibus
simile: Gleichnis, Vergleich
similis: ähnlich
quaedam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
q
q:

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum