Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII)  ›  125

Procedente deinde certamine cum aliis partibus multitudo superaret latinorum, manlius consul audito eventu collegae, cum, ut ius fasque erat, lacrimis non minus quam laudibus debitis prosecutus tam memorabilem mortem esset, paulisper addubitavit an consurgendi iam triariis tempus esset; deinde melius ratus integros eos ad ultimum discrimen servari, accensos ab novissima acie ante signa procedere iubet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mika.e am 13.07.2024
Als die Schlacht sich entwickelte und an anderen Stellen die Menge der Latiner die Oberhand gewann, hörte Manlius, der Konsul, vom Schicksal seines Kollegen und ehrte, wie es Recht und Gesetz war, dessen so denkwürdigen Tod mit Tränen nicht weniger als mit verdienten Lobpreisungen. Er zögerte kurz, ob es nun Zeit sei, die Triarii aufsteigen zu lassen; dann, in der Überzeugung, dass sie für die entscheidende Krise intakt bleiben sollten, befiehlt er den Accensi aus der hintersten Reihe, vor die Feldzeichen vorzurücken.

von ibrahim.n am 10.10.2022
Als die Schlacht anhielt und die lateinischen Streitkräfte in anderen Bereichen die Oberhand gewannen, erhielt Konsul Manlius Kunde vom Schicksal seines Kollegen. Nach gebührender Ehrung eines so denkwürdigen Todes mit Tränen und wohlverdientem Lob überlegte er kurz, ob es Zeit sei, seine Veteranen-Reserven in den Kampf zu werfen. Jedoch entschied er, dass es besser wäre, diese frischen Truppen für eine letzte Krise aufzubewahren, und befahl stattdessen seiner leichten Infanterie aus der hinteren Reihe, an die Frontlinie vorzurücken.

Analyse der Wortformen

Procedente
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
certamine
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
partibus
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partus: Geburt, Gebähren, Niederkunft
multitudo
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
superaret
superare: übertreffen, besiegen
latinorum
latinus: lateinisch, latinisch
manlius
manlius: EN: Manlian
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
audito
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auditare: EN: hear frequently
eventu
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
eventus: Erfolg, Ausgang, Schicksal, Ergebnis, result, success
collegae
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
fasque
fas: Recht, göttliches Gebot, das Sittlichgute
que: und
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
lacrimis
lacrima: Träne, Zähre
non
non: nicht, nein, keineswegs
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
laudibus
laus: Ruhm, Lob
debitis
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
debitum: Schuld, gebührend
debitus: schuldig, schuldig, gebührend, owed
prosecutus
prosequi: begleiten, das Geleit geben, verfolgen
tam
tam: so, so sehr
memorabilem
memorabilis: denkwürdig, was erwähnt werden kann
mortem
mors: Tod
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
paulisper
paulisper: für kurze Zeit, ein Weilchen
addubitavit
addubitare: EN: doubt, be doubtful/uncertain
an
an: etwa, ob, oder
consurgendi
consurgere: gemeinsam sich erheben
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
triariis
triarius: dritte Reihe der römischen Armee
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
melius
bene: gut, wohl, günstig
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
ratus
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
ratus: berechnet, gültig
integros
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ultimum
ultimum: äußerst, extrem, überaus, zutiefst, völlig
ultra: jenseits (von), weiter hinaus
ulterior: jenseitig, entfernt
discrimen
discrimen: Gefahr, Unterschied, Scheidewand, entscheidender Augenblick
servari
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
accensos
accendere: anzünden, in Flammen setzen, anfeuern
accensere: EN: attach as an attendant to
accensus: Amtsbote, Amtsdiener, Amtsbote
ab
ab: von, durch, mit
novissima
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
novissimum: hintere Truppen, neueste Truppen
novissimus: letzter, letzte, letztes
acie
agios: EN: holy (Greek)
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
ante
anus: alte Frau, Greisin; After
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
signa
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
signare: bezeichnen
procedere
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum