Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII)  ›  110

Itaque insequenti anno m· popilio laenate cn· manlio consulibus primo silentio noctis ab tibure agmine infesto profecti ad urbem romam venerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
agmine
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
anno
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
tibure
buris: Krümmel, curved hinder part of plow
consulibus
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
popilio
ilion: EN: Ilium, Troy
infesto
infestare: beunruhigen
infestus: feindlich, unsicher, gefährlich, beunruhigt, feindselig
insequenti
insequi: folgen, verfolgen
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
laenate
laena: langhariger Wollmantel
manlio
manlius: EN: Manlian
noctis
nox: Nacht
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
profecti
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
romam
roma: Rom
silentio
silentium: Stille, Schweigen, Ruhe
venerunt
venire: kommen
primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
cn
cn:
popilio
pop:
tibure
ti:
m
M: 1000, eintausend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum