Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI)  ›  400

Ne id nimis laetum parti alteri esset, parva, ut plerumque solet, rem ingentem moliundi causa intervenit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von friederike.u am 28.10.2017
Damit es nicht zu erfreulich für die andere Seite wäre, griff, wie es oft geschieht, eine kleine Ursache ein, um eine gewaltige Sache in Bewegung zu setzen.

von clemens8844 am 08.02.2019
Um zu verhindern, dass eine Seite zu ausgelassen wurde, löste ein kleiner Vorfall, wie es oft geschieht, ein bedeutendes Ereignis aus.

Analyse der Wortformen

Ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
nimis
nimis: allzu, zu sehr, allzusehr
laetum
laetus: fröhlich, froh, erfreulich, freudig, heiter
parti
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partum: Erworbenes, Einkünfte, Einnahmen, Errungenschaft
partire: teilen, aufteilen, verteilen
alteri
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
parva
parvus: klein, gering
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
plerumque
plerumque: meist, meistens, der größte Teil, meistenteils, commonly
solet
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
ingentem
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
moliundi
moliri: aufziehen, in Bewegung setzen, ins Werk setzen, hochwinden
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
intervenit
intervenire: unterbrechen, dazwischenkommen, eingreifen, einschreiten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum