Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI)  ›  364

In qua trepidatione tantum afuit ut civilia certamina terror externus cohiberet, ut contra eo violentior potestas tribunicia impediendo dilectu esset, donec condiciones impositae patribus ne quis, quoad bellatum esset, tributum daret aut ius de pecunia credita diceret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von charlie.w am 07.04.2019
In welchem Zustand der Unruhe war es so weit entfernt, dass äußere Bedrohung die bürgerlichen Konflikte eindämmen sollte, dass im Gegenteil aufgrund dessen die tribunizische Macht beim Verhindern der Aushebung umso gewaltvoller wurde, bis den Patriziern Bedingungen auferlegt wurden, dass niemand, solange Krieg herrschte, Abgaben zahlen oder Recht über geliehenes Geld sprechen sollte.

Analyse der Wortformen

In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
trepidatione
trepidatio: Unruhe, Unruhe
tantum
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
afuit
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
civilia
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
civile: bürgerlich, bürgerlich
certamina
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
terror
terror: Schrecken, Furcht
externus
externus: außen, außen befindlich, fremd, ausländisch, auswärts
cohiberet
cohibere: festhalten, im Zaum halten
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
violentior
violens: EN: violent
potestas
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
tribunicia
tribunicius: tribunizisch, tribunizisch
impediendo
impedire: hindern, behindern, verhindern
dilectu
dilectus: Auswahl, Rekrutierung
diligere: lieben, hochachten, achten
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
donec
donec: bis, solange, solange bis, solange als
condiciones
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
impositae
imponere: auferlegen, aufbürden, auf ... legen
patribus
pater: Vater
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
quis
quire: können
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
quoad
quoad: bis wann, bis, solange, wieweit, bis wann, insoweit als, until
bellatum
bellare: Krieg führen
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tributum
tribuere: zuteilen, gewähren, zuteil werden lassen, einteilen
tributum: Steuer, Abgabe, direkte Steuer, Auflage
tributus: Abgabe
daret
dare: geben
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
de
de: über, von ... herab, von
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
credita
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
creditum: Darlehen, debt, what is lent
creditus: EN: loan
creditare: EN: believe strongly
diceret
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum