Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI)  ›  356

Manliis, quod genere plebeios, gratia iulium anteibant, volsci provincia sine sorte, sine comparatione, extra ordinem data; cuius et ipsos postmodo et patres qui dederant paenituit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kay.w am 13.06.2014
Die Manlii erhielten die Kontrolle über die Volskische Region ohne das übliche Losverfahren oder Kandidatenvergleich und umgingen damit die üblichen Verfahren, da ihre adlige Herkunft ihnen mehr Einfluss verlieh als den plebejischen Julius. Später bereuten sowohl sie selbst als auch die Senatoren, die ihnen diese Macht verliehen hatten, ihre Entscheidung.

Analyse der Wortformen

Manliis
manlius: EN: Manlian
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
genere
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
cenare: speisen, essen
plebeios
plebeius: Plebejer, plebejisch
gratia
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
iulium
julius: EN: Julius
julis: EN: rock-fish (Pliny)
anteibant
anteire: übertreffen, vorangehen, zuvorkommen, precede, antedate
volsci
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
volare: fliegen, eilen
provincia
provincia: Provinz, Amtsbezirk
sine
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sine: ohne
sorte
sors: Los, Schicksal, Amt, Aufgabe
sine
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sine: ohne
comparatione
comparatio: Zusammenstellung, Beschaffung, Erwerb, Vergleich, weighing of merits, making ready
extra
extra: außerhalb, außen, von außen, äußerlich, von aussen, äusserlich, beyond, without, beside
ordinem
ordinare: ordnen
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
data
dare: geben
datum: Geschenk
datare: EN: be in habit of giving
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
et
et: und, auch, und auch
ipsos
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
postmodo
postmodo: danach
et
et: und, auch, und auch
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
dederant
dare: geben
paenituit
paenitere: missfallen, verärgern, reuen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum