Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI)  ›  357

Inexplorato pabulatum cohortes misere; quibus velut circumventis, cum id falso nuntiatum esset, dum praesidio ut essent citati feruntur, ne auctore quidem adservato qui eos hostis latinus pro milite romano frustratus erat ipsi in insidias praecipitavere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von milena866 am 20.06.2017
Sie schickten Kohorten ohne vorherige Aufklärung zum Fouragieren aus. Als ein falscher Bericht kam, die Kohorten seien umzingelt, eilten Truppen zu ihrer Hilfe. Allerdings versäumten sie es, die Quelle dieser Information zu überprüfen, die von einem lateinischen Feind stammte, der sich als römischer Soldat ausgab, und gerieten so selbst in einen Hinterhalt.

von kevin.979 am 06.06.2023
Ohne Aufklärung sandten sie Kohorten zum Fouragieren; diesen, als seien sie umzingelt, als dies fälschlicherweise gemeldet worden war, während sie eilig zum Schutz getragen wurden, nicht einmal den Urheber erkennend, der als lateinischer Feind sie statt als römischer Soldat getäuscht hatte, stürzten sie selbst kopfüber in einen Hinterhalt.

Analyse der Wortformen

Inexplorato
inexploratus: unerkundet
pabulatum
pabulari: EN: forage
cohortes
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
cohortare: ermuntern, anfeuern, ermutigen
misere
miserere: Mitleid fühlen, feel pity, feel pity
misere: EN: wretchedly, desperately
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
circumventis
circumvenire: umgeben, umzingeln
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
falso
fallere: betrügen, täuschen
falsum: Unwahrheit, Fälschung, falsch, unwahr, untruth, fraud, deceit
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
falsare: EN: falsify
falso: EN: falsely
nuntiatum
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
praesidio
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
citati
citare: herbeirufen, encourage
citatus: beschleunigt, swift, citation (legal)
feruntur
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
auctore
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
adservato
adservare: EN: keep, guard, preserve
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
hostis
hostire: vergelten, vergelten
hostis: Feind, Landesfeind
latinus
latinus: lateinisch, latinisch
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
milite
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
romano
romanus: Römer, römisch
frustratus
frustrare: enttäuschen, hemmen, hindern, entmutigen, irreleiten, betrügen, vereiteln
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insidias
insidia: Hinterhalt, Falle
insidiare: im Hinterhalt liegen, Fallen legen
praecipitavere
praecipitare: herabstürzen, kopfüber herabstürzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum