Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  029

Sempronium cum ei seruorum exercitus datus esset breui effecisse disciplina atque imperio ut nemo eorum generis ac sanguinis sui memor in acie esset praesidio sociis, hostibus terrori essent; cumas beneuentum aliasque urbes eos uelut e faucibus hannibalis ereptas populo romano restituisse: cn.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von philip.821 am 13.06.2021
Als Sempronius das Kommando über ein Heer von Sklaven erhielt, nutzte er schnell Disziplin und Autorität, um sie ihre Herkunft in der Schlacht vergessen zu lassen und sie in zuverlässige Beschützer der Verbündeten und eine furchteinflößende Macht gegen Feinde zu verwandeln. Anschließend eroberte er Cumae, Beneventum und andere Städte aus Hannibals Gewalt zurück und stellte sie wieder unter römische Kontrolle.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
acie
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
agios: EN: holy (Greek)
aliasque
alias: ein andermal, sonst, zu anderer Zeit
alius: der eine, ein anderer
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
breui
breve: päpstliches Breve, Kurzbrief, Zusammenfassung
brevi: bald, in Kürze
brevis: kurz
generis
cenare: speisen, essen
gener: Verschwägerter
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cumas
cuma: EN: spring shoots of cabbage/similar
datus
dare: geben
datus: das Geben
disciplina
disciplina: Lehre, Zucht, Fach, schulmäßiger Unterricht
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
effecisse
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
ei
ei: ach, ohje, leider
ereptas
eripere: entreißen, wegnehmen, befreien
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
faucibus
faux: Rachen, Schlund
hannibalis
hannibal: EN: Hannibal
hostibus
hostis: Feind, Landesfeind
ei
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
imperio
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ei
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
memor
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
nemo
nemo: niemand, keiner
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
praesidio
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
aliasque
que: und
restituisse
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
romano
romanus: Römer, römisch
sanguinis
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
Sempronium
sempronius: EN: Sempronian
seruorum
servus: Diener, Sklave
sociis
socia: EN: associate/partner (female)
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
sui
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
terrori
terror: Schrecken, Furcht
uelut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
urbes
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum